1: 2chよりお送りします 2018/02/09(金) 15:04:30.46 ID:5a/WIpAC0
スイッチ版、フライハイ翻訳、1000円
とある町・・・
「いったい何が起きてるんだ?」
ギャングが牛耳るこの町には・・・
「俺は手荒なことはしたくねぇ。」
ヤバイ秘密が隠されていた・・・。
「アイツらはどこからでも湧いてくる!ヤツに皆殺しにされちまうよ!」
そして一人の男がヤミに立ち向かう
警告:市内にいる生存者に告ぐ、今すぐに避難せよ
「そこまでだ、クソ野郎!ここからは俺が仕切る。」
「パーティのはじまりだ!」
「寝てろ!」
「ちょっとした仕事を頼みたいんだが・・・」
「俺を誰だと思ってるんだ?ジャマする奴らが居たら頭からぶっ放してやる。
痛い目にあいたくなかったら黙ってろ、わかったか?」
「誰だテメエ!?」
「葬儀屋だよ。てめぇの墓石を持ってきてやったぜ!」
「遊びはオワリだ。あばよ。」
PS4版、別会社翻訳、1550円
ギャングによって支配されている
「いったい何が起きたんだ?」
ある街に隠しておる
「痛い目を見せてやる!」
腹黒い秘密
「部下共を集めてよ!この状態じゃ俺らがやられてしまいます!」
滅茶苦茶になった街を片付けるため、一人の男子が現れた。
生存者は直ちに避難してください。
「失せろ、小僧。ここからは俺がやってやる。」
「存分に暴れよ!」
「こいつぶっ飛ばしちゃえ!」
「お前に仕事があるぞ。」
「いてる死体なんかやっつけてやる。
ごろつきどもは一人も残さず片付けてやるよ。分かったか?」
「一体何者だ?」
「葬儀屋だ。お前の棺持ってきたぞ!」
「後始末は面倒だぜ。」
19: 2chよりお送りします 2018/02/09(金) 15:23:27.65 ID:1EX8NHgKp
>>1
PS4版の方が雰囲気出てて良いな
30: 2chよりお送りします 2018/02/09(金) 15:30:07.04 ID:EuVIemkfa
>>19
クソワロタ
2: 2chよりお送りします 2018/02/09(金) 15:05:48.37 ID:D0Tf7KYvd
google翻訳かな
4: 2chよりお送りします 2018/02/09(金) 15:06:36.74 ID:ZcaUcsYFH
腹黒い秘密ってなんだよw
糞翻訳すぎるだろw
5: 2chよりお送りします 2018/02/09(金) 15:06:56.38 ID:IRzst8Eta
誰かセンスのある奴に頼みたい。
アタリゲームズっぽいテキストに書き直してくれ。
6: 2chよりお送りします 2018/02/09(金) 15:07:12.22 ID:2N6DtCan0
流石にワロタ
7: 2chよりお送りします 2018/02/09(金) 15:08:03.76 ID:dIp6FOjRa
糞翻訳の方が5割増しの価格ってどういうことなの・・・
9: 2chよりお送りします 2018/02/09(金) 15:08:33.09 ID:s3YI0bwCd
部下共を集めてよ!この状態じゃ俺らがやられてしまいます!
Google翻訳感で草
10: 2chよりお送りします 2018/02/09(金) 15:12:23.83 ID:3WU6W+xF0
ただのハングルユーチューバーの日本語訳じゃないの?実際はswitchと同じなんでしょ
12: 2chよりお送りします 2018/02/09(金) 15:15:32.05 ID:5a/WIpAC0
35: 2chよりお送りします 2018/02/09(金) 15:34:40.64 ID:v3cR2eWv0
>>10
ソニー翻訳はハングルユーチューバーレベルかよw
11: 2chよりお送りします 2018/02/09(金) 15:15:20.01 ID:p1EINC0op
日本人いないのかよ
13: 2chよりお送りします 2018/02/09(金) 15:18:52.77 ID:kgmgMnWkd
腹黒い秘密
一人の男子
あたりはまじで翻訳ままっぽく見えるな
15: 2chよりお送りします 2018/02/09(金) 15:21:48.02 ID:4/DHjrVTa
昔の洋ゲーにあった糞翻訳か…
95: 2chよりお送りします 2018/02/09(金) 16:41:34.03 ID:6OQthE6R0
>>15
こんなもんましな方だわ
意味分かんねえ日本語訳とかsteamにゴロゴロあるわ
16: 2chよりお送りします 2018/02/09(金) 15:21:52.70 ID:tHg7MMxF0
直訳なのはともかく「隠しておる」とか「いてる死体」とか日本語として意味不明な文章なんとかしろ
21: 2chよりお送りします 2018/02/09(金) 15:23:50.17 ID:8aGtDboC0
>>16
いてる死体は前文が切れてるだけだろ
調子こいてる死体って言ってんじゃないかな
18: 2chよりお送りします 2018/02/09(金) 15:23:12.02 ID:Jqt1qpjLa
指を立てるに通じるものがあるな
22: 2chよりお送りします 2018/02/09(金) 15:24:04.09 ID:kgmgMnWkd
何の雰囲気だろ
23: 2chよりお送りします 2018/02/09(金) 15:24:41.98 ID:EuVIemkfa
ゴキブリ「この状態じゃ俺らがやられてしまいます。」
24: 2chよりお送りします 2018/02/09(金) 15:25:36.59 ID:TBqGmB82p
punkがどうやったら小僧になるんだ?
少しでも英語が分かれば「クソッタレ」になる事くらい分かんだろ
26: 2chよりお送りします 2018/02/09(金) 15:28:04.61 ID:wpe0b7mO0
ゴキブリの腹黒い秘密
27: 2chよりお送りします 2018/02/09(金) 15:28:14.94 ID:rFW75OZhM
ほう
28: 2chよりお送りします 2018/02/09(金) 15:29:04.75 ID:Jqt1qpjLa
ノムリッシュ翻訳してみよう(提案)
29: 2chよりお送りします 2018/02/09(金) 15:29:37.63 ID:Jpo66Kwn0
主人公は少年なの?
31: 2chよりお送りします 2018/02/09(金) 15:30:27.28 ID:RTC1WB1Yd
一人の男子もなかなかやばい
32: 2chよりお送りします 2018/02/09(金) 15:32:43.83 ID:rNoC2FLxa
なんじゃこらw
33: 2chよりお送りします 2018/02/09(金) 15:33:26.52 ID:fWw4SBG3d
痛い目にあわせる、ならわかる
痛い目を見せてやるとは…
36: 2chよりお送りします 2018/02/09(金) 15:35:31.28 ID:qNeFIRCyd
「痛い目を見せてやる!」だけフォント違くね
37: 2chよりお送りします 2018/02/09(金) 15:36:05.90 ID:hkaUSlb7d
スイッチ版の翻訳がとりわけ優れてたとは感じなかったけど並べると凄いなw
逆に言えば普通の仕事すればそれだけで褒められるってことだ
38: 2chよりお送りします 2018/02/09(金) 15:36:25.56 ID:rJkKjadzd
ローカライズにも金がかかることがよくわかったね
46: 2chよりお送りします 2018/02/09(金) 15:41:41.20 ID:dBZbtyw70
>>38
キャットクエストの場合
価格
switch 1200円
PS4 2160円
ローカライズ
switch 全面修正
PS4 スマホ版そのまま
48: 2chよりお送りします 2018/02/09(金) 15:42:36.70 ID:DdrmZBqma
>>46
ローカライズとは
50: 2chよりお送りします 2018/02/09(金) 15:42:43.82 ID:GAfa5rTx0
>>46
売れないから単価を高くするのは間違ってはいない
39: 2chよりお送りします 2018/02/09(金) 15:37:03.86 ID:dBZbtyw70
64: 2chよりお送りします 2018/02/09(金) 15:59:03.59 ID:pK8JGgs10
>>39
PS4版凄いな
色々もやっとして全然頭に入ってこない
43: 2chよりお送りします 2018/02/09(金) 15:40:43.73 ID:EyJXC5Ec0
もしかしてフライハイって有能なのでは…!?
45: 2chよりお送りします 2018/02/09(金) 15:41:25.87 ID:EuVIemkfa
フライハイは安定感あるから好き
ゴルフストーリーはよ
40: 2chよりお送りします 2018/02/09(金) 15:37:06.82 ID:ngWxC4Ji0
滅茶苦茶になった街を片付けるため、
一人の男子が現れた。
66: 2chよりお送りします 2018/02/09(金) 15:59:55.95 ID:4/DHjrVTa
>>40
掃除のアルバイトかな?w
47: 2chよりお送りします 2018/02/09(金) 15:42:35.66 ID:5a/WIpAC0
ガンズゴア&カノーリ
スイッチ版:1000円
PS4版:1500円
キャットクエスト
スイッチ版:1200円
PS4版:2160円
鯉 KOI
スイッチ版:500円
PS4版:980円
翻訳に手間かかってるほうが安い件
53: 2chよりお送りします 2018/02/09(金) 15:46:27.16 ID:DdrmZBqma
>>47
売れるからな
49: 2chよりお送りします 2018/02/09(金) 15:42:39.33 ID:SHR1u/040
ユーザーの語学力に合わせてるんだろ
51: 2chよりお送りします 2018/02/09(金) 15:45:14.35 ID:EuVIemkfa
Japanese speaking insectだから日本語適当でもバレへんやろの精神
54: 2chよりお送りします 2018/02/09(金) 15:49:15.93 ID:5a/WIpAC0
>>51
実際、フライハイがスイッチ版出さなきゃ話題にもならなかったんだろうな
他にもこういう海外のインディーゲーたくさんありそう
55: 2chよりお送りします 2018/02/09(金) 15:50:28.86 ID:dBZbtyw70
>>54
シャンティとかゲームは面白いが翻訳が駄目だって例でよく上がるね
58: 2chよりお送りします 2018/02/09(金) 15:52:13.90 ID:GAfa5rTx0
>>54
今回のこれはパッと見面白そうなのもでかいと思う
フライハイでも売れてないものは結構あるし結局は元のソフトの魅力は大きいよ
65: 2chよりお送りします 2018/02/09(金) 15:59:46.82 ID:5a/WIpAC0
>>58
スプラッシャーとかテスラグラッドは社長が物凄く悔しがってたからなあ・・・
まあ、1年足らずで20タイトルもスイッチにソフト出してればそういうのも出てくるわな
ガンズゴアもぶっちゃけ初見売れなさそうと思ったけど大きな間違いだったよ
61: 2chよりお送りします 2018/02/09(金) 15:55:12.24 ID:Ssu7LENw0
フライハイ有能すぎて草
63: 2chよりお送りします 2018/02/09(金) 15:57:13.20 ID:TDtgrDCFd
レゴのアンダーカバーも翻訳素晴らしかったよね
67: 2chよりお送りします 2018/02/09(金) 16:00:26.86 ID:svJW2olJ0
フライハイの翻訳は普通に読めるってだけでも沁みる
でもスチームワールドディグ2のスイッチ床の洞窟のマグマの訳は直しておいて
あとインターグロー(オーイズミ)は滅びろ
68: 2chよりお送りします 2018/02/09(金) 16:02:14.01 ID:dBZbtyw70
73: 2chよりお送りします 2018/02/09(金) 16:07:22.30 ID:5a/WIpAC0
>>68
ゲームフリークのソリティ馬とか5pbのシュタゲの海外翻訳もここがやったんだよね
最近まで全然知らんかったわ
69: 2chよりお送りします 2018/02/09(金) 16:02:26.42 ID:qh7sKqG30
製作メーカーが直接翻訳したら機械翻訳でグダグダになる
Steamなんかのインディーゲーも同じように酷いの多いぞ
75: 2chよりお送りします 2018/02/09(金) 16:13:45.82 ID:4R/WozTJa
タイトル画面のフォントがゲキヤバランナーと同じで思わず笑っちゃったゾイ
76: 2chよりお送りします 2018/02/09(金) 16:18:50.20 ID:JLw04bN30
同じゲームの翻訳でも間に挟まる物が違うだけでここまで違う物になっちゃうんだな
PS版酷いわw
78: 2chよりお送りします 2018/02/09(金) 16:23:05.07 ID:iSojIrsQd
COD4の翻訳並に酷いな
こんなレベルの翻訳で大丈夫か?
84: 2chよりお送りします 2018/02/09(金) 16:30:43.65 ID:DdrmZBqma
>>78
大丈夫だ(買わないから)、問題ない
82: 2chよりお送りします 2018/02/09(金) 16:26:53.20 ID:QticwB8X0
Google翻訳というか、まぁ直訳なんだろうな
86: 2chよりお送りします 2018/02/09(金) 16:33:54.99 ID:zY9cdtpUa
こういうのって、機械翻訳にかけた後せめて人間の目で確認して調整したりしないんだろうか
87: 2chよりお送りします 2018/02/09(金) 16:36:59.16 ID:ngWxC4Ji0
人間の目で確認はしてるやろ。日本人の目かは知らんがな
転載元: http://krsw.5ch.net/test/read.cgi/ghard/1518156270/
コメントを残す